Mount Lu Viewed from Xunyang at Dusk

【Poetry】Time:2024-01-09      Source:本站      Views:6657

1705030810352527.jpg


Mount Lu Viewed from Xunyang at Dusk


by Meng Haoran

translated by Xu Yuanchong


For miles and miles I sail and float; high famed mountains are hard to seek.

By riverside I moor my boat, then I perceive the Censer Peak.

Knowing the hermit's life and way. I love his solitary dell.

His hermitage not far away, I hear at sunset but the bell.


晚泊浔阳望庐山


[唐]孟浩然


挂席几千里,名山都未逢。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

尝读远公传,永怀尘外踪。

东林精舍近,日暮空闻钟。

Tags:
Share: