Mount Eternal South

【Poetry】Time:2023-11-30      Source:本站      Views:6723

01d4b95689e1a332f8759f04d46fc3.jpg


Mount Eternal South


by Wang Wei

translated by Xu Yuanchong


The highest peak scrapes the sky blue; it extends from hills to the sea.

When I look back, clouds shut the view; when I come near, no mist I see.

Peaks vary in north and south side; vales differ in sunshine or shade.

Seeking a lodge where to abide, I ask a woodman when I wade.

终南山


[唐]王维


太乙近天都,连山接海隅。

白云回望合,青霭入看无。

分野中峰变,阴晴众壑殊。

欲投人处宿,隔水问樵夫。

Tags:
Share: